Weblog maken?


MaakEenWebsite.nl (tip)
Totaal slechts 10 euro per maand incl. domeinnaam en gratis overzetten van uw bestaande weblog bij Bloggers.nl 100 MB ruimte
emailadres
Lees meer..... en bestel
Gratis geld verdienen met e-mails lezen? Meld je aan bij
Zinngeld, Surfrace, Qassa en Euroclix !

Op zoek naar God?

Séjour en France

Une nouvelle période, une nouvelle pièce de théâtre!

11:50, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

28 februari 2010

On commencera demain avec une nouvelle période à Windesheim! Je trouve que c’est excitant, mais aussi chouette! J’ai beaucoup envie de voir mes camarades de classes depuis longtemps! Je suis curieux quelles histoires et expériences elles me vont raconter.
Je suis aussi curieux qu’est-ce qu’elles trouvent de la pièce de théâtre que mon professeur et moi avons écrit. Elles ne savent rien de cette idée pour faire une pièce de théatre!

Il y aura aussi des autres matières. Je suis très nerveux pour la compréhension et expression (CEE). Je ne suis pas sûr que mon niveau soit vraiment amélioré en France. Peut-être que cela marchera, mais cela reste intéressant!

Ça me va bien. Je suis rentré encore à Zwolle. J’ai beaucoup de contact avec mon frère. Si la situation sera plus mal à Heerde, je vais rentrer là. J’espère que ce sera possible de rester à Zwolle et me concentrer de mon étude. On verra....

C’est tard! Je vais m’occuper de quelques choses et je vais au lit! Il faut me lever tôt demain! Je suis pret!

Mark

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

28 februari 2010.

Morgen gaan we beginnen met een nieuwe periode op Windesheim! Ik vind het spannend, maar ook heel erg leuk! Ik heb veel zin om mijn klasgenoten na een lange tijd weer te zien en te spreken. Ik ben erg benieuwd naar alle verhalen en ervaringen!
Daarnaast ben ik ook erg benieuwd wat ze zullen vinden van het script dat ik samen met mijn leraar heb gemaakt en wat ze vinden van het idee dat we een toneelstuk moeten doen!

Er zullen natuurlijk ook allemaal andere vakken zijn. Voor taalvaardigheid ben ik nog best nerveus. Ik weet niet hoever mijn niveau verbeterd is ten opzichte van de rest van de klas. Misschien moet ik me daar niet veel van aantrekken, maar het blijft spannend!

Met mij gaat het trouwens goed. Ik ben ondertussen weer in mijn eigen huis in Zwolle. Ik hou elke dag contact met mijn broertje. Wanneer de situatie slechter wordt, zal ik waarschijnlijk weer teruggaan naar Heerde. Maar ik hoop in Zwolle te kunnen blijven en me ook op school te kunnen concentreren.

Het is alweer hoog tijd om wat dingen te doen. Ik ga mijn tas pakken en op tijd naar bed toe. Morgen begint de dag vroeg, maar ik ben er klaar voor!

Mark



Un rendez-vous à Windesheim..

11:49, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

14 oktober 2009.

Il y a quelques temps où j’ai vous écrit que je suis déjà rentré aux Pays-Bas parce qu’il y a des situations chez moi qui ne marchent pas du tout. Je suis toujours content que je prends cette décision. Je n’ai pas de regrets. Mais ce sera difficile d’arrondir le métier ‘Séjour en France’. Officiellement, il faut rester en France pour quatorze semaines au minimum. J’ai quitté mon séjour après dix semaines en France. C’est-à-dire qu’il faut rattraper quatre semaines en France. Cela sera difficile. À mon avis, il faut rester aux Pays-Bas maintenant, ma famille m’a besoin.
J’ai fait un rendez-vous avec mon professeur pour parler des possibilités pour les semaines prochaines.

J’ai eu une conversation avec mon professeur ce matin. Je l’ai expliqué toute l’histoire et il comprendrait que ce n’était pas possible de rester en France pendant cette période. Je l’ai dit beaucoup de choses ce que j’ai fait au camping à Lussac bien sûr! Mais on parlait aussi du sujet indéfectible. Je l’ai montré qu’est-ce que j’ai déjà fait par lui montrer mes exercices. Mais il faut dire que je n’ai pas fait tous les devoirs, parce que je n’ai pas eu de temps ou de l’expérience.

Moniek, mon camarade de classe, a le même problème que moi. Elle est revenue plus tôt de la France. Nous avons peur que notre niveau ne soyons pas si bien que les autres de la classe. On a eu déjà du contact et on a parlé des possibilités pour nous deux. Peut-être qu’on peut s’aider.  

Comme j’ai déjà dit, mon professeur m’a compris totalement. Il a bien réfléchi et il a cherché d’une solution. Il m’a donné un exercice supplémentaire. Grace à cet exercice, il faut améliorer mon niveau de français sans voyager en France. Je suis vraiment très heureux! Maintenant, ce n’est pas nécessaire d’avoir peur que mon niveau ne soit pas si bien que les autres de la classe. On commencera du même niveau j’espère!

Il faut écrire un script pour une pièce de théâtre. C’est pour moi et mes camarades de classe. On jouera une pièce de théâtre pendant les prochaines périodes. C’était difficile de choisir une pièce de théâtre. Cette pièce doit être basée d’un livre français. Chacun de notre classe doit être un grand rôle. Donnez quelqu’un d’un rôle avec deux phrases de textes, ce ne sera pas possible. La distribution des rôles doit être logique. Donc il faut chercher d’une histoire avec beaucoup de femmes et un ou deux hommes. J’ai le seul garçon de ma classe, donc ce sera bizarre si des femmes joueraient un rôle masculin!
On a trouvé le livre! On jouera ‘La Nuit de Valognes’ d’Eric-Emmanuel Schmitt. Le personnage principal est Don Juan. Puisqu’il est un de deux rôles masculins, j’ai beaucoup de chance de jouer ce rôle. C’est exitant! Je vais lire ce script et je vais travailler! À bientôt!

Mark


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

14 oktober 2009.

Even geleden heb ik jullie laten weten dat ik vanwege verschillende omstandigheden eerder terug ben gekomen naar Nederland. Ik sta nog steeds achter de beslissing die ik heb gemaakt. Het wordt alleen lastig om het vak ‘stage in het buitenland’ nu goed af te kunnen sluiten. Officieel is het de bedoeling dat we ongeveer 14 tot 16 weken doorbrengen in het buitenland. Na 10 weken is het voor mij al gestopt. Dit houdt in dat ik dus nog ongeveer 4 tot 6 weken moet inhalen. Ik heb afgelopen week daarom een afspraak gemaakt met mijn leraar  om te kijken wat er allemaal mogelijk is in de komende weken. Het wordt namelijk lastig om terug te gaan naar Frankrijk. Ik heb het gevoel dat ik in Nederland nodig ben en daarom op dit moment ook niet weg kan naar het buitenland.

Ik heb vanochtend een gesprek gehad met mijn leraar. Ik heb hem het hele verhaal uitgelegd en hij snapte heel goed dat ik niet in Frankrijk kon blijven. Uiteraard heb ik hem verteld wat ik de afgelopen weken wel heb gedaan op de camping in Lussac. Maar toen kwam het onderwerp wat niet kon worden vermeden. Ik heb hem laten zien hoever ik was met bepaalde opdrachten, maar heb hem ook moeten vertellen dat ik bepaalde opdrachten niet af kon maken door gebrek aan informatie en ervaringen.

Moniek, een klasgenoot van mij, zat met hetzelfde probleem. Zij is ook enkele weken eerder teruggekomen uit het buitenland. Beiden zitten we dus met een kleine achterstand vergeleken met de rest. We hebben afgelopen week al contact met elkaar gehad en gekeken hoe we elkaar konden helpen om bepaalde opdrachten toch af te kunnen ronden.

Mijn leraar was, zoals gezegd, erg begripvol voor de situatie. Hij heeft even nagedacht over de situatie en uiteindelijk besloten om mij een extra opdracht te geven. Op die manier blijf ik bezig met de Franse taal, zonder daarvoor nog een keer naar Frankrijk te moeten gaan. Ik was hier dus heel erg blij mee! Nu hoef ik me geen zorgen te maken over een achterstand en kan ik de volgende periode tegelijkertijd met mijn klasgenoten beginnen.

Ik moet een script gaan schrijven voor mezelf en mijn klasgenoten. In de komende 2 periodes gaan we namelijk een toneelstuk opvoeren. Het kiezen van het juiste toneelstuk was nog niet zo makkelijk. Het toneelstuk wordt namelijk gebaseerd op een boek. Maar nu moeten we dus een boek zoeken waarin alle klasgenoten een duidelijke rol kunnen krijgen. En de rolverdeling moet natuurlijk logisch zijn! En omdat ik de enige jongen ben in de klas, moeten we dus een toneelstuk hebben waar niet 5 mannen in voorkomen.

Dat boek hebben we gevonden. We zullen ‘La nuit de Valognes’ gaan doen. De hoofdrol in dat boek is Don Juan. Omdat hij een van de (slechts!) 2 mannen in het boek is, is de kans groot dat ik die rol moet spelen. Dat vind ik best spannend! Ik ga eens even het script lezen en kijken wat ik precies kan doen! Ik hou jullie op de hoogte.

Mark



un retour imprévu.

11:48, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

09 september 2009.

La semaine dernière, j’ai écrit un blog concernant la fin des vacances. Maintenant, j’écris un blog chez mes parents aux Pays-Bas. C’était une semaine vraiment bizarre. Je n’ai pas envie de placer toute l’histoire sur Internet, donc je vous parle de grandes lignes.

J’ai déjà écrit que j’ai eu de plus en plus contact avec mon frère. La semaine dernière, il m’a téléphoné très emotionel! Ça n’allait pas du tout bien et il ne savait pas quoi faire. Je vais vous dire; quand ton frère pleure et tu n’as pas de chance de le consoler.. Cela touchait mon coeur! Je me sentais horrible! C’était trop tard de faire quelque chose pour lui ou pour moi, donc j’ai dormi avec cette conversation. J’ai promis à mon frère que je dirai tous à Matthias et on peut voir ce que sera possible pour moi. Si c’était possible, il faut rentrer au plus vite.

Le jour d’après, j’ai reçu beaucoup de mails, textes et cetera de mes autres membres de la famille (mes oncles, mes tantes). Je suis allé tout de suite à Matthias. J’ai raconté toute l’histoire et je l’ai demandé quoi faire. Il n’a qu’un doute pendant une seconde et il m’a dit qu’il faut renter tout de suite. Mais c’était difficile. J’avais quelques responsabilités là. Matthias devait m’aider, je ne savais pas comment rentrer. Matthias m’a bien aidé, il était super! Tout était réglé en trois jours. Matthias m’a conduit à la gare et il m’a donné des informations de mon voyage. Je l’ai remercié bien! Il faut dire merci à Jacqueline aussi! Elle m’a bien aidé par donner des informations pour les devoirs que je n’ai pas encore finis!

Après un long voyage, je suis venu à Zwolle. D’abord, j’ai visité mes colocataires pour s’informer que je suis rentré. Je les ai racontés  toute l’histoire et ils comprendraient ma décision. Étant donné qu’une  autre fille était encore dans ma chambre, je suis rentré à Heerde chez mes parents. Ce n’était pas toujours facile, mais cela marche. J’ai beaucoup de temps libre donc je vais chercher mes amis.

Matthias, Jacqueline, un grand merci pour vous! On se verra bientôt j’espère!

Mark

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

09 september 2009.

Vorige week schreef ik nog een bericht over het einde van de vakantie. Deze week schrijf ik een blog vanuit het huis van mijn ouders. Een week kan heel raar lopen. Omdat ik niet het hele verhaal op internet wil zetten, vertel ik het even in grote lijnen.

Ik schreef al dat ik steeds meer belde/contact had met mijn broertje. Dit had ermee te maken dat het thuis niet altijd even gezellig was. Afgelopen week belde hij me zwaar geëmotioneerd op. Het ging niet goed en hij wist niet wat hij nou moest doen. Ik kan je vertellen; als je broertje gaat huilen en je kan hem niet troosten, gaat dat door merg en been. Ik voelde me verschrikkelijk! Die avond kon ik niks meer voor hem of voor mezelf doen (het was al laat), dus ben ik gaan slapen. Ik heb mijn broertje beloofd dit verhaal aan Matthias voor te leggen. Als het mogelijk was, wilde ik zo snel mogelijk naar huis.

Ook andere familieleden van mij (broers/zussen van mijn ouders) hebben mij die volgende dag gebeld, gemaild of een sms’je gedaan. Ik ben dus meteen die ochtend naar Matthias gegaan. Ik heb hem het hele verhaal verteld en hem gevraagd wat ik moest doen. Hij twijfelde geen seconde en vond dat ik naar huis moest gaan. Dit ging natuurlijk niet zomaar. Ik had nog verplichtingen, Matthias zelf moest me nog bij een aantal dingen helpen, ik wist niet hoe ik terug zou moeten gaan naar huis. Gelukkig heeft Matthias me enorm goed geholpen. Binnen 3 dagen was alles geregeld en bracht hij me zelfs persoonlijk naar het treinstation om mij alle informatie over mijn reis te geven. Ik heb hem uiteraard enorm bedankt! Daarnaast moet ik ook nog even zeggen dat Jacquelien echt heel goed voor me gezorgd heeft. Zij heeft geprobeerd me zoveel mogelijk informatie mee te geven voor de opdrachten die ik nog moest maken.

Na een hele lange reis, kwam ik dus uiteindelijk weer aan in Zwolle. Ik ben eerst even langs mijn eigen huis in Zwolle gegaan en heb ze verteld dat ik weer in Nederland ben. Ze schrokken uiteraard van het verhaal, maar snapten mijn beslissing. Omdat er nog iemand anders in mijn eigen kamer zat, besloot ik om de tijd maar even bij mijn ouders door te brengen. Het is niet altijd even leuk, maar ik heb genoeg manieren om er even tussenuit te gaan.

Matthias, Jacquelien, bedankt voor alles en hopelijk spreken we elkaar snel!


Mark



La fin des vacances.

11:45, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

30 augustus 2009.

Demain, demain… Demain les vacances sont officiellement finies! Il y aura quelques visiteurs au camping, mais la plupart sont déjà partie. C’est-à-dire que les activités se terminent. Je trouve que c’est vraiment dommage, parce que les activités étaient les plus jolies à faire. La plupart de l’équipe reste encore au camping. Mais parce qu’il n’y a pas beaucoup de visiteurs, on fera de moins en moins avec ce groupe.

La semaine prochaine, mon oncle et ma tante vont rentrer donc je serai seule encore une fois. Les temps après, il faut aider au camping pendant quelques semaines. À côte des tâches au camping, j’ai aussi beaucoup de temps de faire mes devoirs. Quand je fais beaucoup de devoirs en France, il ne reste que quelques exercices aux Pays-Bas. J’espère finir les devoirs rapidement parce que j’ai besoin de mon énergie quand la troisième période commencera à Windesheim!

Comme j’ai déjà dit ; la plupart des tâches n’ont pas un accord avec des activités des semaines derrières. L’école commencera bientôt en France, donc les enfants ou bien les jeunes ne seraient pas au camping. Pour nous, les collègues au camping, cela signifie qu’il faut aider au restaurant, au snack-bar ou (et je ne l’aime pas du tout!) nettoyer les facilités du camping. Je déteste vraiment nettoyer quelque chose. Mais je ferai un grand effort, parce que c’est mon travail. Ce ne sont pas mes propres choses qui doivent être nettoyées, ce sont des choses de quelqu’un autre. J’aime toujours le plus travailler au restaurant! 

Malgré le fait qu’il n’y a pas beaucoup de visiteurs au camping, le restaurant est très occupé maintenant. Il n’y a pas beaucoup de restaurants à Lussac, donc beaucoup de gens mangent ici. Les prix sont bas et nous aidons bien les visiteurs! Nous essayons de bavarder avec les visiteurs et cela se plaisent!

Mon frère et moi, nous avons beaucoup de contact les jours passés. On se téléphone souvent, parce que l’ambiance chez lui n’est pas toujours agréable. Normalement, il ira à Zwolle, mais ce n’est pas possible. J’espère qu’il a peut-être le temps pour me rendre visite. Mais parce qu’il travaille souvent, c’est dur de planifier un voyage en France..

Mes chers amis, mes chères amies, à bientôt !

Mark

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

30 augustus 2009.

Morgen is het zover. Dan is de vakantie hier in Frankrijk officieel ten einde. Vanaf morgen zijn er nog een paar gasten op de camping, maar qua activiteiten zullen we niet meer veel te doen hebben. Ik vind dat best jammer, want de activiteiten waren toch wel het meest leuke om te doen. Gelukkig blijft het overgrote deel van het team voorlopig nog op de camping, alleen zullen we minder samen gaan werken dan de afgelopen weken.

Voor mij betekent het dat ik volgende week weer alleen ben. Dan gaan mijn oom en tante naar huis toe. Daarna moet ik nog een aantal weken helpen op de camping, maar heb ik ook heel veel tijd om aan mijn opdrachten voor school te werken. Dit scheelt mij natuurlijk erg veel werk wanneer ik weer in Nederland ben. Ik hoop dan alles snel af te kunnen ronden, zodat ik er in periode 3 van dit schooljaar weer volop tegenaan kan!

Zoals gezegd, de werkzaamheden op de camping hebben niet meer zoveel te maken met de activiteiten. De jeugd moet binnenkort weer naar school, dus een vakantie op een camping zit er voor hen niet meer in. Voor ons, de collega’s op de camping, betekent dit dat we vaker moeten helpen bij het restaurant, de snackbar of (en dit vind ik NIET leuk!) het schoonmaken. Ik heb echt een hekel aan schoonmaken. Maar ik zal goed mijn best doen, want dit is natuurlijk wel werk, niet mijn eigen spullen die ik moet schoonmaken. Het werken in het restaurant vind ik nog steeds het leukst!

Ondanks dat we weinig gasten op de camping hebben staan, is het restaurant druk! Er zijn in de omgeving niet heel veel restaurantjes te vinden. De prijzen in dit restaurant zijn ook niet heel hoog en de bediening is eigenlijk best goed! We proberen altijd een praatje te maken met de gasten en dat waarderen ze wel!

Met mijn broertje heb ik de laatste tijd heel veel contact. We bellen regelmatig, omdat het thuis niet altijd even gezellig is. Normaal gesproken zou hij dan naar me toekomen in Zwolle, maar Frankrijk is natuurlijk net iets te ver. Ik zou het echt heel leuk vinden als hij toch nog naar Frankrijk zou komen, maar ik denk dat hij dat niet met het werk kan combineren.

Lieve vriendjes en vriendinnetjes, tot snel!

Groetjes,

Mark



Les activités dans la nuit!

11:36, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

17 augustus 2009.

Je suis au camping depuis huit semaines. Les vacances sont presque terminées, mais le nombre des visiteurs augmente! Heureusement, il y a plus de travail pour nous, parce que plus d’enfants font des activités chez nous! Et je ne travaille plus au snack-bar heureusement (tu sais: le snack-bar avec la cuisine sale?). Et cette nuit, on fera une activité dans la forêt! J’en ai beaucoup d’envie, mais c’est énervant aussi!

Cette activité commencera à minuit environ. Nous partons à la forêt avec un groupe. La forêt est près du camping. Si on arrivera, quelqu’un racontera une petite histoire et après, il expliquera le jeu. Il fera des groupes de quatre. Moi, j’ai un duo avec Jacqueline dans la forêt, on ne joue pas le jeu. On aide les enfants qui le font.

Le jeu marche comme ca: un groupe de quatre, fait une petite promenade dans la forêt. À quelques lieux, il y a des questions. Les groupes doivent répondre aux questions. Chaque réponse à une direction (le nord, le sud, l’ouest et l’est). Si la réponse est correcte tout le temps, les enfants retournent au début. Le groupe qui sera au début le plus rapide, gagne le jeu. Si c’est vrai, les gagneurs reçoivent un petit prix. Je ne sais pas si le prix est déjà acheté, mais j’espère que mes collègues l’ont acheté.

Si les jeunes jouent bien le jeu, ils ne nous rencontrent pas. Si le groupe me voit (et Jacqueline bien sûr), on lui donne de bonnes directions. Le groupe reçoit moins de points. À la fin du jeu, le groupe qui a la plupart de points, gagne le jeu. Probablement, ce sera le groupe qui est au début le plus rapide!

J’espère bien sûr que les enfants ne viennent pas du tout! Si les enfants ne viennent pas, j’ai beaucoup de temps pour bavarder avec Jacqueline. Les semaines passées, j’ai travaillé surtout au restaurant et au snack-bar. Jacqueline a aidé surtout chez les activités, donc on ne se voit pas souvent. Donc je trouve que c’est vraiment agréable qu’on est un duo dans ce jeu!

J’ai téléphoné avec mon frère. Je n’ai pas parlé avec lui depuis longtemps! C’était super, parler avec lui encore une fois. Il me manque un petit peu. Il n’était pas au camping avec mes parents, parce qu’il ne sait pas conduire selon mon père.

Il faut que je parte, à bientôt!

Mark 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

17 augustus 2009.

8 weken zit ik nu hier. De zomervakantie loop bijna op zijn einde, maar het aantal bezoekers aan de camping is gegroeid! Gelukkig voor ons, want nu hebben we weer genoeg te doen qua activiteiten voor de kinderen. En ik hoef gelukkig niet meer te werken bij de snackbar (je weet wel, die smerige keuken?) En we gaan vanavond een eerste activiteit in de nacht doen! Ik heb er onwijs veel zin in, maar het is ook wel spannend hoor!

De activiteit begint rond middernacht. We vertrekken met een groep naar het bos in de buurt van de camping. Als we daar zijn aangekomen, verteld een iemand een verhaal, legt vervolgens het spel uit en gaat daarna de groepjes indelen. Ikzelf zal dan (samen met Jacqueline gelukkig!) een duo zijn dat bij het spel betrokken is.

Het spel gaat als volgt. De tieners gaan in groepjes van 4 een soort van parcours afleggen door het bos. Op bepaalde punten hangt een kaartje met daarop een vraag. Die vraag moet door ze worden beantwoord. Elk antwoord geeft een richting aan (het noorden, het zuiden, het westen of het oosten). Als je het goede antwoord raadt (wat ze dus op voorhand nog niet weten!), komen ze uiteindelijk weer uit bij de persoon die de uitleg van het spel gegeven heeft. Het groepje dat als eerste en als snelste aankomt bij de verteller, heeft het spel gewonnen en krijgt een klein prijsje. Ik heb nog geen idee wat de prijs is, maar ik neem aan dat mijn collega’s dat hebben geregeld.

Zoals gezegd, als de kinderen het spel goed spelen, komen ze mij niet tegen. Komen ze mij (en uiteraard Jacqueline) tegen, moeten wij ze de goede kant opsturen. Dit kost ze punten. Aan het einde van het spel zal dus duidelijk zijn wie de meeste punten heeft. Dit is waarschijnlijk het groepje wat het snelste weer bij het begin uitkomt.

Ik hoop natuurlijk dat we geen enkele groep tegenkomen, want dan kunnen Jacqueline en ik weer even bijkletsen. De afgelopen weken heb ik veel gewerkt bij het restaurant en de snackbar. Jacqueline heeft vaak geholpen bij de activiteiten, dus we hebben elkaar niet zo vaak gezien. Dus het is wel gezellig dat we samen een duo vormen, dan kunnen we even bijkletsen.

Ik heb trouwens laatst voor de verandering eens met mijn broertje gebeld. Die heb ik al heel lang niet meer gesproken. Echt superleuk om hem weer te spreken! Ik mis hem stiekem ook wel een beetje. Hij wilde namelijk niet mee om mij weg te brengen, want hij mocht van mijn ouders niet rijden ;)!

Ik moet nu gaan, tot snel!
Mark



Le snack-bar….

11:33, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

Il y a donc huit semaines que j’étais arrivé au camping! Les temps se passent rapides! Mes parents et mes amis me manquent moins que les semaines passées. Demain, une tante et un oncle de moi viennent au camping, donc je ne serai plus seul!

Les activités marchent bien. Mais j’aide moins chez les activités que les semaines passées. Le nombre d’enfants qui font des activités, reste bas. C’est pour cela qu’on ne travaille pas toujours avec l’équipe complète. Moi, je travaille au snack-bar et au restaurant maintenant. Je travaille surtout au snack-bar.

Un snack-bar comme ça, c’est vraiment horrible! À ce moment-là, je travaille au snack-bar trois jours par semaine, l’après-midi et le soir. C’est un truc idéal pour les visiteurs du camping, qui n’ont pas surtout d’envie faire la cuisine. La plupart des visiteurs qui viennent d’arrivées, prennent des frites et après, ils font des choses à leur lieu, par exemple dans la tente, la caravane et cetera. Mais la cuisine est vraiment sale! Je travaille surtout à la caisse (heureusement!), mais j’ai travaillé à la cuisine aussi. C’est un avantage, travaillez à la caisse. J’ai eu beaucoup de possibilités de parler avec les Français. Il faut dire que le séjour en France est mieux pour mon niveau de français! Comme j’ai déjà dit, j’ai travaillé à la cuisine aussi. En principe, je n’ai pas une phobie des microbes, mais je la développe! Au début, j’ai mangé au snack-bar si je n’avais pas d’envie faire la cuisine, mais je ne le préfère pas encore. Je préfère la nourriture du restaurant. C’est moins bon marché, mais la cuisine et plus nette que la cuisine du snack-bar.

Mon niveau de français est vraiment augmenté! Je suis curieux si je tiens le niveau de français si je rentre aux Pays-Bas, mais on verra. À ce moment-là, je sais communiquer avec les Français. Il y a bien sûr des visiteurs qui ne savent pas parler le français, mais mon anglais est suffisamment. J’essaie de parler le français beaucoup, mais parfois, c’est impossible. Je suis fier de moi et de mon niveau français. Il faut dire que mon séjour en France est vraiment super! J’ose de plus en plus parler le français, je n’ai pas peur de faire des erreurs (je les fais malheureusement!) et je bavarde avec mes collègues.
Il y a quelques jours que j’ai téléphoné à mes parents. C’était comique! Je ne savais pas quelques mots en néerlandais, donc je l’ai dit en français. Mes parents ne m’ont pas compris du tout! Ma mère m’a dit: Mark, tu dis quelques mots en français, on ne comprend pas ce que tu dis. Heureusement, ma mère parle un petit peu le français, donc elle m’a compris mieux que mon père!  
Donc, tout va bien, mais vous me manquez! À bientôt!

Salutation,
Mark 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

12 augustus 2009.

Ik zit nu al een kleine 8 weken op de camping, wat gaat de tijd toch snel! De heimwee wordt iets minder. Morgen komen opnieuw een oom en tante op de camping staan, dus dan ben ik in ieder geval niet meer alleen!

De activiteiten lopen weer goed. Maar ik help iets minder mee met de activiteiten dan de afgelopen weken. Het aantal kinderen blijft nog redelijk laag, dus ze kunnen het ook wel met minder personen af. Dus we variëren een beetje. De afgelopen 2 weken was ik regelmatig aan de beurt, dus ik hielp in het restaurant en de snackbar.

Zo’n snackbar is echt verschrikkelijk! Ik werk er op dit moment 3 dagen in de week, ’s middags en ’s avonds. Zo’n snackbar is natuurlijk een ideale gelegenheid voor gasten die geen zin hebben om te koken. Veel mensen die net aan zijn gekomen, willen graag een snelle hap om daarna hun plekje in te kunnen richten. Maar de keuken is smerig! Ik werk nu (gelukkig!) voornamelijk bij de kassa, omdat ik op die manier veel in het Frans kan spreken. Maar ik heb een aantal dagen in die keuken gewerkt. Ik heb geen smetvrees, maar je zou het wel krijgen! Wat zijn die keukens smerig! Ik heb in het begin nog wel eens een frietje gehaald bij de snackbar, maar nu eet ik in het principe niet meer. Ik betaal liever iets meer in het restaurant voor een goede maaltijd, dan dat ik minder betaal voor een snelle hap uit zo’n nare keuken!

Mijn niveau Frans is wel gestegen de laatste tijd. Ik ben heel erg benieuwd hoe ik dit ga onderhouden in Nederland! Op dit moment kan ik goed communiceren met de Franse gasten. Er zijn natuurlijk ook wel gasten die de Franse taal niet kunnen spreken, maar mijn Engels is altijd goed geweest J! Ik probeer zoveel mogelijk Frans te spreken met de gasten, maar af en toe is dit gewoonweg niet mogelijk. Ik ben trots op wat ik nu heb weten te bereiken met de Franse taal. Ik durf oprecht te zeggen dat dit verblijf in Frankrijk me goed doet! Ik durf vaker Frans te spreken, ben niet zo bang om fouten te maken (die ik ongetwijfeld nog steeds maak!) en klets gezellig mee met mijn collega’s.
Ik heb laatst ook met mijn ouders gebeld en ik kwam tot de conclusie dat ik een aantal woorden gewoon niet meer wist in het Nederlands. Ik had niet door dat ik Franse woorden gebruikte, totdat mijn ouders me daarop attendeerde. Gelukkig spreekt mijn moeder nog wel een beetje Frans (zoals we het thuis noemen: huis-, tuin- en keukenfrans). Dus ze begrijpt me dan vaak wel. Uiteraard vertaald ze het dan ook even voor mijn vader, die dan ook weer op de hoogte is.

Alles gaat hier dus nog goed, al mis ik mijn vrienden nog steeds! Tot snel!

Groetjes, Mark



Ma famille me manque, mais on continue!

11:29, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

05 augustus 2009.

Le titre dit tout! Ma famille me manque beaucoup! La semaine passée, ma tante et mon oncle rentraient. Donc, maintenant, je suis tout seul au camping. Dans deux semaines, un autre oncle et une autre tante viendraient à ce camping. Donc, dans deux semaines, je ne serai pas tout seul! Mais c’est horrible, c’est dur être ici sans mes parents! Je ne me suis pas rendu compte que je déteste être seul!

Heureusement, j’ai beaucoup de contact avec Jacqueline. Elle m’aide beaucoup! Mais le soir, c’est difficile de téléphoner à la maison. Si j’écoute les voix de mes parents, je deviens de plus en plus émotionnel. Mes parents sont très importants pour moi, cela est vrai!

Les activités vont bien maintenant! Je travaille le soir de plus en plus. Il y a plus de jeunes que quelques semaines passées. Les jeunes aiment le programme que nous avons fait. C’est mieux pour nous, on aime faire des activités avec les jeunesJ.

Si on n’a pas beaucoup à faire, j’aide au café et au restaurant. Au début, je pensais que cela était un choix mal parce que je n’ai aucune expérience au café! Mais quand on fait, on apprend, c’est vrai! Maintenant, je peux offrir un verre de vin sans le laisser tomber. Les visiteurs sont vraiment gentils, ils ont beaucoup de temps, ils ne sont pas stressés. Si quelque chose ne va pas bien, les visiteurs restent gentils, c’est super!

On organise des activités de sports aussi. Ces activités ressemblent aux tournois connus en France. Par exemple: Roland Garros (jouer au tennis), Tour de France (cyclisme), le Ligue 1 (jouer au foot) et cetera. C’est chouette, travailler avec des enfants et se connaissent mieux. Mais c’est vraiment fatiguant d’être social et faire attention en mêmes temps. Le soleil brille souvent et il fait chaud, il n’y a pas beaucoup de vent. Mais c’est bon pour les vacances, n’est-ce pas?

Demain, on fera un jeu avec les enfants depuis 18 ans. Le jeu, je ne comprends pas du tout, mais j’espère que mes collègues m’expliquent encore une fois. J’en ai beaucoup d’envie, beaucoup d’enfants vont avec nous!

À bientôt, chers amis! Je compte des semaines maintenant!

Salutations,
Mark

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

05 augustus 2009.

De titel zegt het al, ik heb op dit moment last van heimwee. Vorige week zijn mijn oom en tante vertrokken, dus nu ben ik echt alleen op de camping. Over 2 weken komen een andere oom en tante, dus dan kan ik met weer bijkletsen. Maar ik vind het zwaar hoor! Ik had niet verwacht dat ik het zo vervelend zou vinden om alleen te zijn!

Gelukkig heb ik nog steeds heel goed contact met Jacqueline, zij helpt me heel goed. Maar ’s avonds vind ik het wel weer moeilijk om even naar huis te bellen. Als je de stemmen van je ouders hoort, word ik best emotioneel. Mijn ouders betekenen veel voor me, daar ben ik nu echt wel achtergekomen.

Met de activiteiten gaat het nu heel goed. Ik werk steeds vaker in de avond. De camping stroomt voller en ons activiteitenprogramma is zeer populair bij de jongeren. Dat maakt voor ons het werk natuurlijk erg leuk om te doen.

Op de momenten dat er even niks te doen is, mag ik helpen in het café. In het begin vond ik dit een zeer slechte keuze, want ik heb helemaal geen ervaring in de horeca. Maar al doende leert men, daar ben ik wel achtergekomen. Ik kan nu in elk geval iemand een glas wijn aanbieden zonder het te laten vallen! Gelukkig zijn de gasten op de camping altijd heel relaxed. Ze doen niet moeilijk als iets wat langer duurt, of als er even iets fout gaat. En dat geeft je een heel goed gevoel!

We organiseren nu ook sportactiviteiten. Deze sportactiviteiten lijken op grote, belangrijke toernooien die in Frankrijk gespeeld worden. Hierbij moet bijvoorbeeld gedacht worden aan Roland Garros (tennis), de Tour de France (wielrennen), de Ligue 1 (voetbal) etc. Het is erg leuk om zo actief met de kinderen bezig te zijn en ze iets beter te leren kennen. Al is het ook wel erg vermoeiend om veel Frans te spreken, te sporten en op te letten in de brandende zon. Want de temperatuur hier is hoog! De zon schijnt, er is weinig wind. Maar dat zorgt natuurlijk wel voor het ultieme vakantiegevoel.

Vanaf morgen gaan we ’s avonds een spel doen met alle jongeren vanaf 18 jaar. Ik snap er nog vrij weinig van, maar ik denk dat het me nog een keer goed uitgelegd moet worden. Ik heb er heel veel zin in, want er zijn veel jongeren die meegaan.

Tot snel, lieve vrienden J! Ik tel de weken zo langzamerhand weer af!

Groetjes,

Mark



: Les premières impressions.

11:25, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

20 juli 2009.

Bonjour à tous!

Je suis au camping depuis deux semaines et il faut dire que cela marche! Les premiers jours étaient difficiles, parce qu’il faut adapter au rythme. Pour moi, c’est normal de rester au lit longtemps. Cela n’est pas possible ici, malheureusement. À neuf heures, il faut être présent à la réception. Si je suis là, Matthias me donne des tâches pour toute la journée. Si j’ai de la chance, je dois travailler le matin et l’après-midi, mais si je n’ai pas de la chance, je dois travailler le soir aussi! Si c’est le cas, les jours durent longtemps!

En principe, c’est un avantage quand il faut travailler toute la journée. Les temps se passent plus rapides à mon avis. De l’autre côté, c’est un désavantage, parce que je ne vois presque rien de ce qui se passe autour de moi. Si je dois travailler le soir, je suis fatigué quand je suis dans ma tente. Je dors tout de suite souvent!

Un grand avantage est que je peux travailler avec Jacqueline. C’est une fille agréable! Si je la regarde, je pense à Maurane. Jacqueline est une fille épicée, mais elle a un bon cœur. Elle a beaucoup d’humour, mais je ne comprends pas la plupart de son humour. Mais c’est la raison pour laquelle je ris toujours! Elle m’a motivé de parler le français souvent! Je pense que maintenant, mon niveau de français est déjà amélioré!

Chaque matin, on va dessiner ou peindre avec les petits enfants. C’est vraiment une grande fête. Ces enfants parlent d’un niveau de français que je comprends, donc c’est facile pour moi de communiquer avec eux. Et si je parle avec les parents à la fin du matin, quand les parents vont chercher leurs enfants, c’est super!

Les activités de l’après-midi ne marchent pas du tout. On essaye de trouver des activités que les enfants aiment, mais c’est difficile à ce moment-là. On a beaucoup d’idées, mais il n’y a pas beaucoup d’enfants pour réaliser ces idées. C’est dommage, mais les vacances durent encore quelques semaines.

Vous me manquez beaucoup! C’est super de lire vos e-mails, vos messages etc. Continuez bien, si vous voulez!

Salutations,

Mark

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

20 juli 2009.

Hallo iedereen!

Ik zit hier nu ongeveer 2 weken en ik moet zeggen, het bevalt me prima! Het was voor mij de eerste dagen even moeilijk om in het ritme te komen, want ik ben natuurlijk gewend om uit te slapen. Hier is dat helaas niet mogelijk. Om 9 uur moet ik bij de receptie staan. Bij de receptie krijg ik te horen welke taken ik die dag heb. Als ik geluk heb, hoef ik alleen maar in de ochtend en de middag wat te doen. Als ik wat minder geluk heb, pak ik ook de avonden er nog bij.

Het is in principe een voordeel om de hele dag bezig te zijn, want de tijd gaat op deze manier wel snel voorbij. Aan de andere kant is het een nadeel, want ik zie zo weinig van wat er om me heen gebeurt! Als ik ’s avonds moet werken, ben ik moe wanneer ik weer bij de tent aankom, dus ik slaap dan vaak meteen.

Een heel groot voordeel is wel dat ik bijna alle dagen met Jacqueline mag samenwerken. Wat een enorm leuke meid is dat! Ze doet me enorm veel denken aan Maurane. Jacqueline is een pittige tante, maar met het hart op de juiste plek. Ze heeft enorm veel humor, hoewel ik de meeste humor van haar nog niet eens begrijp. Maar dat alleen is al reden genoeg om heel hard te lachen.
Ik word door haar enorm gemotiveerd om veel Frans te praten en ik durf te zeggen dat er al een stijgende lijn inzit!

Elke ochtend mogen we met de kleinste kinderen op de camping gaan kleuren en tekenen. Dit is echt een enorm groot feest! Die kleine kindjes praten Frans op een niveau dat ik makkelijk bij kan benen. En als je dan aan het einde van de ochtend de kinderen weer wegbrengt en ook nog een gesprek kan voeren met de ouders, is dat echt een kick!

De activiteiten in de middag lopen nog niet altijd even goed. We moeten proberen om meer kinderen met ons mee te laten doen, want we hebben heel veel leuke ideeën die we niet uit kunnen voeren. We zitten natuurlijk ook pas aan het begin van de vakantie, dus wie weet komt dit nog.

Dan wil ik nog even kwijt dat ik jullie allemaal wel enorm mis! Ik vind het enorm leuk om jullie mailtjes te lezen, dus hier vooral mee door!

Groetjes,
Mark



Me voila en France!

11:22, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

07 juli 2009.

Il y a deux semaines que j’ai écrit une petite histoire aux Pays-Bas! Maintenant, je suis au camping à Lussac pendant deux jours. C’est une expérience super!

Avant-hier, j’ai crié beaucoup. Je suis venu ici avec mes parents, ma tante et mon oncle, parce que ma tante et mon oncle restent au camping aussi (environ trois semaines). Chaque nuit, je reste chez eux (je dors dans ma propre tente près de ma tante et mon oncle). Les matins, les après-midis et les soirs, je travaillerai dans une équipe qui organise des activités pour les jeunes.
Après quelques heures, mes parents rentraient. C’était vraiment horrible! À ce moment-là, je me suis rendu compte que je serai tout seul au camping.

Après le départ de mes parents, j’ai passé du temps dans ma tente. Hier, je me suis senti mieux qu’avant-hier, mais le jour durait longtemps! C’est parce que je ne travaillais pas encore dans l’équipe. J’ai refusé de venir avec ma tante et mon oncle, parce que j’ai eu peur que je parle seulement le néerlandais. Je suis venu en France pour améliorer mon niveau de français.

Pour changer cela, je suis venu au village avec Matthias, le directeur du camping. Le village n’est pas très grand, mais vraiment agréable. Tous les magazines sont présents. Matthias m’a donné un expresso (les Français savent comment faire un expresso!). Après, on est rentré au camping. Matthias m’a présenté à l’équipe avec qui je vais travailler. Elles sont vraiment gentilles! Je me sens mieux que les jours passés. Je me sens bien à ce moment-là.

Il y a une fille avec qui j’ai beaucoup de contact. Elle s’appelle Jacqueline et elle vient de Belgique. Elle habite au Flandre, mais elle s’intéresse vraiment à la langue française. Comme ma tante et mon oncle, elle a beaucoup de contact avec le directeur du camping (Matthias). Grace à lui, elle travaille au camping maintenant. Je vais m’amuser avec elle!

Je vais me coucher plus tard, parce qu’écrivez un blog en néerlandais et en français est vraiment dur (surtout le blog français!). Je vais diner chez Jacqueline, elle m’a invité. Après, je vais bavarder avec ma tante et mon oncle et bien sûr, téléphoner avec mes parents! Demain, je vais travailler pour la première fois ici. J’en ai beaucoup d’envie!

 Salutations,

Mark

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

07 juli 2009.

2 weken geleden zat ik nog in spanning, nu ben ik alweer 2 dagen aanwezig op de camping in Lussac. Wat een bijzondere ervaring is dit!

Ik heb eergisteren erg hard gehuild. Ik ging hier samen met mijn ouders, oom en tante naar toe, omdat mijn oom en tante 3,5 week op deze camping blijven staan. Bij hen mag ik dus ook overnachten, maar overdag ben ik voornamelijk aan het werk bij het activiteitenteam.
Maar mijn ouders gingen na een aantal uren natuurlijk alweer weg. Ik vond het verschrikkelijk. Ik denk dat ik toen pas echt besefte dat ik er even helemaal alleen voorstond.

Ik ben daarna maar in mijn tent gaan liggen en heb daar zo ongeveer de hele dag doorgebracht. Gisteren ging het al een stuk beter, maar omdat ik nog niet hoefde te helpen bij het activiteitenteam, ging de dag niet heel snel voorbij. Ik wilde namelijk niet mee met mijn oom en tante, omdat ik bang was dat ik dan niet zou kunnen wennen aan het spreken van de Franse taal.

Om hier verandering in te brengen, ben ik samen met de campingbaas Matthias het dorpje ingereden om even rond te neuzen. Het dorpje is niet heel erg groot, maar het heeft alle noodzakelijke winkeltjes. Matthias heeft me getrakteerd op een overheerlijke espresso (die de Fransen echt enorm goed kunnen maken!). Daarna zijn we weer teruggekeerd op de camping en heb ik een korte rondleiding gekregen. Ik werd voorgesteld aan het team waarmee ik ga werken en zij zijn allemaal zo vriendelijk! Het vervelende gevoel van de afgelopen dagen is dus wel wat minder geworden. Ik ga me hier denk ik wel prettig/op mijn plek voelen.

Er zit 1 meisje in het team waar ik nu al een klik mee heb. Ze heet Jacqueline en komt uit België. Ze woont officieel in Vlaanderen, maar heeft een grote interesse voor de Franse taal. Net als mijn oom en tante, kent Jacqueline Matthias en heeft ze, via hem, een verblijf geregeld op de camping. Met haar ga ik me dus wel vermaken!

Het wordt zo langzamerhand tijd om af te sluiten, want het schrijven van een blog in het Nederlands en het Frans kost me nogal veel tijd (zeker de blog in het Frans!). Ik ga zo lekker eten met Jacqueline, zij heeft me uitgenodigd. En dan vanavond nog even bijpraten met mijn oom en tante, uiteraard even mijn ouders bellen en dan gaat morgen mijn eerst ‘werkdag’ beginnen! Ik heb er heel veel zin in!

Groetjes,
Mark



La commence d’une période énervante!

11:17, 10/3/2014 .. 0 comments .. Link

23 juni 2009.

Dans deux semaines, la période énervante commencera! Mark part en France! Cela deviendra une période énervante et spéciale pour moi. Il faut dire que j’aie beaucoup d’envie, mais il faut dire aussi que j’aie cela sera une longue période en France!

J’en ai envie parce que je pense que j’améliorai mon niveau de français. Mais je pense aussi que je deviendrai une autre personne quand je rentre. Je n’ai pas fait quelque chose comme ça sans mes parents où mes amis! Je ne serai pas tout seul, parce que ma tante et mon oncle vont en France aussi. Mais mon père, ma mère, mon frère, mes amis, mon petit ami, ils restent aux Pays-Bas! Donc, je dois faire beaucoup plus sans eux que maintenant et cela est énervant.

C’est la raison pour laquelle je me sens mal. Quand je suis en France, la vie aux Pays-Bas se passe aussi, sans moi! Je ne peux pas être présent aux fêtes par exemple et j’ai un petit ami aux Pays-Bas, qui ne peut pas passer du temps avec moi pendant quelques mois. C’est vraiment difficile!

Mais bien sûr, je veux être prête. Dites adieu à mes parents deviennent la chose la plus difficile. Mais comme j’ai déjà dit, ma tante et mon oncle sont là, donc je ne serai pas tout seul.

Donc, dans deux semaines, je partirai à Lussac en Gironde, une petite municipalité près de Bordeaux. Mon père espère que je peux amener quelques bouteilles de vin pour lui, mais cela n’est pas la raison de mon séjour. Je vais travailler au camping à Lussac, une petite ville dans la municipalité de Gironde. J’ai eu de contact avec le directeur du camping via ma tante et mon oncle. Ils vont toujours à ce camping.
Le camping est petit, mais aussi très agréable! Au camping, il y a une équipe qui organise des activités pour les jeunes. Et moi, je vais aider cette équipe! C’est une chance pour moi pour améliorer mon niveau de français.  

Dans deux semaines, je suis là. Si vous voulez rester informé, j’écris une petite histoire toutes les deux semaines sur Facebook. Cette histoire est souvent en français, mais pour mes amis néerlandais, je vais la traduire en néerlandais.

Salutations,
Mark



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

23 juni 2009.

Over 2 weken is het dan zover! Mark gaat naar Frankrijk! Wat een spannende periode zeg. Ik moet zeggen dat ik er heel erg naar uitkijk, maar dat ik het ook enorm vervelend vind om zolang weg te blijven!

Ik kijk ernaar uit, omdat ik weet dat ik een enorme groei kan doormaken in mijn ontwikkeling als Franstalige, maar ook als persoon. Voor zover ik weet, ben ik nog nooit zolang alleen weggeweest. Ik ben niet echt alleen, want het overgrote deel van de periode ben ik nog wel met familie, maar mijn eigen vrienden, broertje en ouders zitten ‘gewoon’ in Nederland. Dus ik ben meer op mezelf aangewezen dan dat ik ooit ben geweest.

Dat is meteen de reden waarom ik het ook vervelend vind om zolang weg te blijven. Terwijl ik in Frankrijk zit, gaat het leven in Nederland gewoon door. En ik ben daar geen onderdeel meer van! En dan heb ik natuurlijk ook nog een vriendje, die het een halfjaar zonder mij moet kunnen redden.

Maar uiteraard gaan we er vol goede moed tegenaan. Het afscheid gaat enorm moeilijk worden, net als de eerste paar dagen dat ik daar zit. Maar zoals gezegd, ik ben er met familie, dus ik voel me niet helemaal alleen.

Ik vertrek dus over 2 weken naar Gironde, een gemeente vlakbij Bordeaux. Mijn vader hoopt dus heel erg dat ik wat lekkere wijn voor hem kan meenemen, maar dat is niet de plek waar ik het meest te vinden ben. Ik ga namelijk werken op een camping is Lussac, een plaatsje in de gemeente Gironde. Ik ben met de directeur in aanraking gekomen via mijn oom en tante, die al enige jaren naar deze camping gaan. Het is een kleine, maar gezellige camping. Het team van vrijwilligers waar ik in ga werken organiseert voor alle kinderen op de camping leuke activiteiten. Voor mij dus een uitgelezen kans om aan mijn Franse taal te gaan werken.

Over 2 weken zit ik daar dus. Mochten jullie op de hoogte willen blijven van mijn verblijf in Frankrijk; ik zet elke 2 weken een heel verhaal op Facebook. Dit verhaal kan soms in het Frans staan, maar ik zorg ervoor dat ook mijn vrienden die geen Frans begrijpen, mee kunnen genieten van mijn ervaringen daar.

Tot over een paar maanden.

Groetjes,
Mark 



About Me

Home
My Profile
Archives
Friends
My Photo Album

Links


Categories


Recent Entries

Une nouvelle période, une nouvelle pièce de théâtre!
Un rendez-vous à Windesheim..
un retour imprévu.
La fin des vacances.
Les activités dans la nuit!

Friends

Hosting door HQ ICT Systeembeheer